密室譯戰 THE TRANSLATORS

6.9/10
tổng số 15 bài đánh giá
thời gian chạy   1 時 45 分
ngôn ngữ   法語
khu vực   法國
Trong nhà hát   02/25/22
bạn muốn xem bộ phim này?
 muốn    đừng

50% muốn,toàn bộ 179

ôn tập  |  đăng lại 

cốt truyện của 密室譯戰

曲折案件打破《鋒迴路轉》,燒腦程度相媲美《佈局》
一位評論者,九位譯者,全都有嫌疑!
最暢銷短篇小說的極密原稿遭到外流,出版公司將不擇手段任何付出找到幕後黑手…

密室譯戰(法語:Les Traducteurs)是一部2019年由雷基·朗索德導演的法國驚悚片影片。
一部眾所矚目的最暢銷系列短篇小說的最後章將要面世,出版公司找來九名來自全世界的譯者著手進行翻譯成。一行人被關在一間奢華卻與外界阻隔的學生宿舍內進行作業。竟然短篇小說的前十頁忽然在網上流入,令出版公司遭受鉅額傷亡,出版公司深信洩密者就在他們九人當中,併發誓將不擇手段一切付出揪出這位幕後黑手,一場曲折離奇的鬥智的遊戲就此展開……

Phát trực tuyến đoạn giới thiệu 密室譯戰

diễn viên của 密室譯戰

ảnh 密室譯戰

密室譯戰 Related

天使之心 Cabrinixem phim đầy đủ
天使之心
Cabrini
感動力作  義大利
03.08 Trong nhà hát
老鬼當家 The Canterville Ghostxem phim đầy đủ
老鬼當家
The Canterville Ghost
奇幻冒險  no info
03.29 Trong nhà hát
下女的誘惑 經典重映 The Handmaidenxem phim đầy đủ
下女的誘惑 經典重映
The Handmaiden
經典重映  no info
03.15 Trong nhà hát
窗邊的小荳荳 Totto-Chan: The Little Girl at the Windowxem phim đầy đủ
窗邊的小荳荳
Totto-Chan: The Little Girl at the Window
感動獻映  no info
01.12 Trong nhà hát
鬼媽媽的假期 Our Seasonxem phim đầy đủ
鬼媽媽的假期
Our Season
催淚動人  no info
01.05 Trong nhà hát
鬼面女 Elite of Devilsxem phim đầy đủ
鬼面女
Elite of Devils
恐懼獻映  no info
03.29 Trong nhà hát
夢想集中營 The Zone of Interestxem phim đầy đủ
夢想集中營
The Zone of Interest
話題之作  no info
02.23 Trong nhà hát
搖滾吧!中二樂團 ON-GAKU: OUR SOUNDxem phim đầy đủ
搖滾吧!中二樂團
ON-GAKU: OUR SOUND
手繪動畫  no info
01.05 Trong nhà hát
非紳士特攻隊 The Ministry of Ungentlemanly Warfarexem phim đầy đủ
非紳士特攻隊
The Ministry of Ungentlemanly Warfare
爽度破表  no info
04.19 Trong nhà hát
孤島診療所2022 Dr. Coto's Clinic 2022xem phim đầy đủ
孤島診療所2022
Dr. Coto's Clinic 2022
感動獻映  no info
04.19 Trong nhà hát
飯戲攻心2 Table For Six 2xem phim đầy đủ
飯戲攻心2
Table For Six 2
特別推薦  no info
03.01 Trong nhà hát

密室譯戰 Comments (1040)

Sspeitlsbcoo
Sspeitlsbcoo
前中期都太過鬆散,明白想令觀眾在最後的反轉得到最大的感覺,但過度的切換時間點讓觀眾難以去消化,不過個人是挺欣賞最後的反轉。但劇情也是令人無言和奇怪。好壞參半。
elizabe69731813
elizabe69731813
一失足成千古恨,小心駛得萬年船。“誰已臉紅便已認罪,真正的清白是無需羞愧的” 謎團會在所有的簡單事情之間解開。請記住世界通用的三位數常用密碼:123,321,567,365,069,666,911,007,777… 其實本片厲害之處在於:翻譯與創作的懸殊,作者跟營銷的角力,書迷對作家的痴迷…9國翻譯對劇情的精妙運用,電影故事跟書的情節完美結合,都有渲染點題。“屬於自己的東西要保護好…犯罪是一種戲劇”
Gsortonjin
Gsortonjin
當柯瑞蘭寇遇到了法語流利的“畢志飛”……雖然這個險惡心靈·夢碎出版業的故事試圖以文學和翻譯為影片升品,怎奈本身的套路程式感還是太過明顯,明顯到翻譯組成員之一的愛德華多諾列加曾在若干年前出演過另一部形式雷同卻更具品質和影響力的電影——職場無間道。老實說,這種“群疑自閉懸念戲”除非找到特別犀利別緻的題材切入,否則一旦陷入程式讓觀眾似曾相識之後,歐洲大陸的完成度還真的遠遠比不了英國人。因為英倫特產之冷黑幽默性格總能保證過程本身的生動有趣,總能將老相識講出了新滋味!
Reyanojoneg
Reyanojoneg
我們來說中文,1、2、3……砰,一個細節讓整片提升一顆星,哈哈哈。
Hsnogxpimks
Hsnogxpimks
男主,說你什麼好,要顏值沒顏值,要身材沒身材,演技不是最出彩,角色卻是最討厭的,那趕地鐵的計謀十分牽強,還有如果你和甲方在監獄裡面對面時,那是一堵玻璃牆隔在中間靠內線電話聯繫怎麼辦,你還怎麼捂住麥克風又讓對方聽見?最後我最奇怪的就是,整件事的起因,人家好吃好喝好玩的供著你,就讓你幫忙翻譯一本書,怎麼就成虐待了呢?難道比二戰集中營還慘?比學生還慘?比996還慘?不是你聖母婊道德感的情緒化反應,有誰會死?