Speaking of my future daughter, I just want her to be healthy and happy.
《唐探3》的電影票房已破27億,但口碑並不咋樣,豆瓣上的打分已經摔倒5.9。
① 我未來的兒子,我就讓她健康歡樂就行了。
我們都曉得喜劇電影的英語是 comedy,但“催淚片”英語叫什么?
④ 下輩子咱倆要得做母子。
③ 從我們記事起,爸爸就是一箇中年婦女了,可誰又曉得,她也曾是個花季少女。
依照《牛津词典》的定義,tear-jerker 指催人淚下的影片(故事情節、短篇小說)等。
She is not only my mom but also herself.
② 路我已經給你鋪好了,你就往上走就好了。
For as long as I can remember, mom has been a middle-aged woman, but no one told me she used to be a young girl.
三部電影票房遙遙領先第二名:
1. 催淚片
3. 對白
I wish we could be mother and daughter again in the next life.
依照那個國際標準,《你好,李焕英》必須就是 tear-jerker。
相比之下,樓下的《你好,李焕英》口碑炸裂了,朋友圈也開始了一輪輪刷屏。
影片還沒看,也寫不出什么影評人,就先在網上找一波經典臺詞,給我們翻譯一下,一同賞玩:
我還沒看,一會兒就去看,看之後,先給我們侃一波有關的英文:
據傳整部片儘管外貌是喜劇電影,但很催淚,一定要帶好毛巾。
片子主人公叫李煥英,這么個富有二十世紀感的名字,必須屬於一名出生於五六十二十世紀的男性。
而英文名字 Hi Mom 的視角必須是李煥英的小孩。
在新年講訴這種一個故事情節,可謂很合時宜,把新年“團圓”的文件系統給發掘出來了,立意上就壓過《唐探》一隻。
I have paved the way for you. Just walk on it.
豆瓣上的打分更是達至驚人的8.3,這種的打分無疑是國產戲劇的顛峰了。
一部影片假如能讓觀眾們笑中帶淚,必須是部好片子了。
昨日去看了《唐探3》,還是熟識王寶強和劉昊然組合,一個負責管理耍寶,一個負責管理耍帥,嘻笑怒罵間就把一樁懸案給破了。
可能將剛看了唐探的緣故,融合中文和英語直觀推理一下:
我還注意到,整部影片的 中文劇名叫《你好,李焕英》,而英語劇名卻是 Hi Mom。
記住: tear-jerker
已經看完這片的朋友們,能在評論家區寫寫體會唄?
⑤ 她不僅僅是我的爸爸,她還是她他們。
影片我還沒看啊,預測一下,假如不出意外,片子講訴的必須是家庭成員跟雙親和解的故事情節。
2. 英文名字
新年檔影片中,最熱門的就是《唐人街探案3》和《你好,李焕英》。
認為純娛樂片已經無法滿足中國觀影族群的品位了。
trang web này là một trang web điện ảnh tổng hợp về áp phích phim, đoạn giới thiệu phim, đánh giá phim, tin tức, đánh giá. chúng tôi cung cấp những bộ phim hay nhất và mới nhất và những bài đánh giá phim trực tuyến, những đề xuất hay hợp tác kinh doanh, vui lòng gửi email cho chúng tôi. (bản quyền © 2017 - 2020 920mi)。 email