那就是,三部影片都設置了一個具體的敵方的線索,在結尾處,那個敵方都被殲攻滅了。《金刚川》裡發生的敵機師,是一個隨機的存有,並並非炸橋的惟一敵方,但影片把那個敵方,做為一個代表,在最終被攻滅,來營造影片敘事環裡的勝利的慰藉效應,進而給影片全面落實了終極勝利的完滿句點。
從當時觀眾們的記述上看,許多觀眾們欲一睹《南江村的妇女》,就是為的是看影片中的烽火連天的戰爭場面。
南江村是一個真實的地名,是北韓最靠近清川江的一個村莊,能說,處在內戰的最前沿,鎮裡的女人,上了前線,而後勤保障工作,便無可選擇地落在了男性的頭上。
《南江村的妇女》也是如此,即使敵機空襲是難以對應到具體的敵方,而且影片裡設置了一個軍統,逃出到鎮裡,查訪“水下橋”的祕密,同時,他還受令掘出地主家的地契,暗示自己從事的內戰,是一場捲土重來的復辟密謀,進而點晴了內戰的根本目地。
相對於另三部北韓影片《鲜花盛开的村庄》、《摘苹果的时候》反映的農村生活,《南江村的妇女》以它對內戰場景的展現出而被觀眾們矚目,這也是當時中國觀眾們對整部影片期盼的其原因。
這種,1971年7月9日——7月15日舉行的“中朝友好周”那個時間結點,能視著《南江村的妇女》正式步入中國電影放映圈的一個標誌性的時點。
我們能在《东莞市中堂镇志》(2012年版)中看見,一直到1976年1月,仍有當地的影片放映隊在城鄉的露天中心廣場放映整部影片。
中國的主流報刊上,旋即開始刊載關於《南江村的妇女》的影評人該文。
當男主角聽聞妻子犧牲在前線的消息,傷痛萬分,但是她掩藏了內心深處的痛苦,繼續投身於到支援前線的工作中。
《南江村的妇女》通過男性的角度,展現出了內戰中的後方與前方在面對共同敵方時的同仇敵愾、心心相印的感情維度。影片圍繞著這種的動機,設定了兩條配合著內戰場面的感情驚悚線。
我們能注意一下,《南江村的妇女》在中國的放映環境中,放映的時間之長,能說在北韓影片中絕無僅有。
如果說《南江村的妇女》與前述的哪一部中國電影能差可匹敵的話,那么,必須與《金刚川》有得一比。
這與《金刚川》的主題基本相符了。
注意一下,《兄弟中国人民的使者》反映的內容是鄧小平外交部長1970年4月訪問北韓的實況,早於1970年6月25日就在我國公映過。一直到第三年了,整部影片,再次出現在“中朝友好周”的影片安排裡。
那個軍統頭上,濃縮了所有的敵方的內戰動機、毀壞動機,成為一個十惡不赦的化身。最後,軍統被發現,負傷傷重,墮下懸崖,同樣為影片落筆下一下滅敵勝利的句點。通過一個個體敵方的滅亡,轉化了影片裡的敵方的總體的滅亡象徵,通過此種簡易化的人物設置,順利完成了影片故事情節的封閉環的完整性與自洽性。
最近,《长津湖》上映,連同前曾一度時期播出的電視劇《跨过鸭绿江》、影片《金刚川》再度讓偉大的朝鮮戰爭步入我們的視線。
在電影裡,朝鮮人民軍軍隊欲把火炮與軍械運往南岸去,對敵方的陣地發起反攻,婦女們在寬廣的南江上,修建了水下橋,就是橋墩高於水面,能讓火炮與軍車通過。
很難想像,一部黑白主色、節拍較慢、故事情節直觀的北韓影片《南江村的妇女》,居然在中國放映了多年,但是在現階段留下來的當年的觀眾們記憶中,稱整部影片為“百看不厭”。
據《北京电影业史迹》一書介紹,1968年3月,上海曾短暫發售過《南江村的妇女》,但後來停頓五年,一直到1970年8月才正式發售放映《南江村的妇女》。
由此能窺見,《南江村的妇女》至少在1968年前就已經由上海電影製片廠譯出,但一直沒有正式上映。
從影片的表演藝術方式上看,《南江村的妇女》的故事情節對立,沒有獲得充份展演,攝影機也較為較慢,人物設置較為簡單,帶著北韓影片的故事情節拖沓的毛病。今天能夠看下去,真的是很吃力。但是,通過整部影片,我們可以透視放映那個影片的時代的一個審美觀共性。
這種,我們就能窺見《南江村的妇女》走了與《金刚川》一樣的構思路線。
這種,1964年攝製的一部北韓影片,在6年之後的1971年,重新在中國人文圈裡,颳起了焦點的關注。
婦女在鎮裡要從事林地生產,一到內戰須要,她們還要擔負著維護交通暢通的使命。
男人的促進作用,在影片裡是帶著一種喻意性質的。不論是從“靈與肉”的任一角度,影片裡妻子的迴歸,都具有著三個維度的給女人帶來的根本性的價值存有的性質。
假如《南江村的妇女》僅僅表現前方的婦女,那么,影片裡遭遇到敵機空襲的被動打擊的場面,便難以找出一個反戈一擊的致勝的開頭。
而在《金刚川》裡,建橋的中國人民志願軍戰士,也使用了此種形式。《金刚川》的故事情節,出現在1953年金城會戰前夕,採取的應對敵機空襲的攻略,同樣是《南江村的妇女》裡行之有效的形式。
可想而知,同樣表現內戰前夕北韓婦女搶險兩條貨物運輸重武器的通道的影片《南江村的妇女》為什么能夠在當時的中國放映二十年的其原因了。
《南江村的妇女》在中國城鄉放映的時間,延續得很長。
相對而言,《摘苹果的时候》、《鲜花盛开的村庄》都表現的是和平二十世紀的北韓工程建設的現實生活,與內戰大背景無緣。
電影最後的故事情節線,給與了這種兩條感傷的故事情節鏈條,以一個出乎意料的大團圓結局。影片開頭,男主角的妻子,重新發生在南江村,帶著增援部隊,擊敗了敵方。妻子的迴歸,不但是一次友情的慰藉,同時,也帶來了致勝的法寶。
據任曉、劉慧華著的《中国对外援助:理论与实践》一書介紹,文化大革命後“中朝關係再度掉入深淵”,在影片應用領域的一個標誌是,從1966年到1969年,沒有一部北韓影片引入中國。書中稱:1970年4月初的鄧小平外交部長訪問北韓,中朝關係又“全面經濟發展”。
《人民日报》1971年7月18日,刊載了劉宗明編寫的影評人《光辉的形象,战斗的颂歌》。
其它的報刊《解放军报》、《光明日报》、《北京日报》等,也先後刊載了稱讚《南江村的妇女》的評論家。
《金刚川》放映的這時候,在國內電影界上引發了強烈的迴響。即便內戰題材的影片,很難贏得觀眾們的關注。
那么,《南江村的妇女》是什么這時候翻譯回來的?
在影片中,我們能看見,既有鎮裡留守的婦女們,搶險載運重火銃的橋樑,也有表現朝鮮人民軍戰士堅守高地、反攻侵略者的交戰場面,而電影裡的敵機空襲所製作的緊張激烈的氛圍,也讓電影裡中瀰漫著的火藥味,從熒幕上噴薄而出。儘管,電影裡的敵機空襲數學模型,太過兒戲,一看就像是假的,但是,在這個二十世紀,這種的場面,用黑白膠片呈現出來,發生在中國的電影院與露天電影放映球場上,還是具備十分的聽覺張力的。
《南江村的妇女》沿著了它在中國放映的二十年歲月,它雲集著的當年的中國觀眾們的觀感,已經超越了影片的本身涵義,而具備了它樣的象徵意義。
能窺見,《南江村的妇女》才剛拍畢之後,就步入到中國有關文化圈中。
電影裡的男主角、村莊裡的黨副委員長,一直撲在支援前線的工作中,而她的妻子,在前線登陸作戰,在一次狙擊敵方的戰車反擊中,深陷在敵方前方,生死未卜,被同袍指出是犧牲了。
如此認為,《南江村的妇女》必須是文化大革命前夕能稱為是惟一的一部表現韓戰的影片。
這種,《南江村的妇女》從1965年首度發生在北韓駐華使館的熒幕上,直至1976年依然現身在中國的鄉間露天電影球場上,它在中國的放映時間,足足有六個年頭了。
《南江村的妇女》的故事情節,出現在1951年。
《南江村的妇女》攝製於1964年,1965年,就已經發生在中國。據《人民日报》1965年2月7日報導,北韓駐華使館舉行了影片招待會,放映的影片就是《南江村的妇女》。魯迅當時也出席了那個公益活動。此消息來源,就是來自於魯迅年譜。
在文化大革命前夕引入的北韓影片中,真正的表現北韓戰爭的影片並不多。
《南江村的妇女》表現的是南江村的婦女們,積極主動支援前線,確保貨物運輸通道的通暢,重要是修建一處炸不爛、打不垮的橋。
能窺見,《南江村的妇女》整部影片具備著強勁的生命力。
能夠在當時的報刊上看見《南江村的妇女》正式上映的時間,是1971年7月9日——7月15日舉行的“中朝友好周”上。前夕放映了北韓攝製的反映鄧小平外交部長訪問北韓的記錄片《兄弟中国人民的使者》及北韓故事片《战友》、《南江村的妇女》、《看不见的战线》。
奇怪的是,在上海電影製片廠的譯製片名錄中,居然沒有查到《南江村的妇女》那個譯製片的時間。
文化大革命開始後,中國就暫停了譯製片引入工作,一直到1970年才恢復外國影片的出口。
thẻ 摘蘋果的時候 長津湖 解放軍報 北京日報 兄弟中國人民的使者 戰友 光明日報 北京電影業史蹟 中國對外援助:理論與實踐 光輝的形象,戰鬥的頌歌 金剛川 人民日報 看不見的戰線 鮮花盛開的村莊 東莞市中堂鎮志 南江村的婦女 跨過鴨綠江
trang web này là một trang web điện ảnh tổng hợp về áp phích phim, đoạn giới thiệu phim, đánh giá phim, tin tức, đánh giá. chúng tôi cung cấp những bộ phim hay nhất và mới nhất và những bài đánh giá phim trực tuyến, những đề xuất hay hợp tác kinh doanh, vui lòng gửi email cho chúng tôi. (bản quyền © 2017 - 2020 920mi)。 email