從《尚气》中能夠顯著看見漫威影業向中國觀眾們做的讓步。
《尚气》這一封信蹩腳的情書,幾經輾轉總算送至了中國觀眾們手裡,但堅信這封信還無法打動所有觀眾們的心。不過,漫威影業還是機會,只有做到真正的坦誠相見,放下內心深處的頑固和倔強,就可以贏得真正的感情。
在自己眼裡,中國人依然是這些陳舊的人文記號,竹林、紙卷、外套長衫,人人都會幾手功夫…
此種仇恨非常大程度上歸功於步入海外市場的中國人文產品。就比如說李安的《卧虎藏龙》在英國一炮而紅,關於竹林槍戰的打戲更是被荷里活奉為東方美學的典範。
漫威,你準備好了嗎?
雖然擺出了誠懇的姿態,漫威影業在對中國人文的理解上,仍和其它荷里活子公司一樣,都是年級中的“差等生”。
希望漫威影業記住這句話,過分解讀並非認同的表現,只有自學理解才是善意的姿態。
此種或許都很多“辱美”的言論,的確是漫威影業期盼改善與中國關係的最好寫照。
(照片來自互聯網,侵刪。)
郭富城飾演的“文武”就是其中一個例子,為的是填補《钢铁侠3》中“十戒幫”留下的壞第一印象,影片中專門設計了一段對白來解釋。
上面就讓工人本工帶我們一同讀一讀這篇蹩腳情書.
【關注娛樂挖工人,熱門影視製作挖不停。】
我是娛樂挖工人。關注我,帶您深度解讀熱門綜藝節目。
試想,哪一個中國人的村子,會即使一個美國人的來臨,集體開始說英文,甚至在沒有外人的這時候,兄弟二人之間都不必第二語言溝通交流?幹嘛,集體考託福嗎?
原來,罪惡的“十戒幫”但是個冒牌貨,連Mandarin的稱謂都是編造出來的,甚至取笑美國人居然被一個柑桔嚇得瑟瑟發抖。
這就好比一個男人,用甜言蜜語海誓山盟把女人娶到手,結婚後卻用三從四德,封建禮教來約束他們的丈夫。
這就讓人難以接受了,你能對中國人文有他們的解讀,但請千萬別沉醉於他們構築的伊甸園中難以自拔。
從《尚气》的爭論中,我們能看見漫威影業為迎合中國觀眾們的口(qian)味,費了很多心思。但字裡行間中,仍能看見善意下的仇恨和誤會。
除此之外,西方人文的集體主義充分彰顯在尚氣頭上。為的是“保護母親村子”那個主流價值觀念,尚氣居然下定了要殺掉他們親生父親的決心,這也許在西方是維護正義的彰顯,在中國人文中,卻是妥妥的大逆不道!
情書第一章:讓你擁有我的姓氏,是我能為你做的最偉大的事
做為漫威影業首部華人超級英雄影片,整部片子在國內觀眾們中引發了各式各樣爭議,面對中國那個非常大的影片市場,漫威可謂大費腦筋,盡他們所能取悅中國觀眾們。
不論是大段的廣州話臺詞,數百名華裔女演員的採用,還是對中國龍形像的好轉,我們都能深感,漫威影業在取悅中國觀眾們方面難以遏制的姿態。
情書第一章:我的夢中戀人,就是這個穿著中式禮服,能為我做吳三桂雞的這個人
從那些細節中,能顯著感覺到,雖然漫威在姿態上儘量做到了真摯和謙遜,但在影片裡卻處處想用美國人的價值觀念來勸服你。
儘管立場是誠懇的,但依然有很多中國觀眾們不在意,抨擊漫威對中國人文的故意歪解。在工人本工認為,《尚气》整部影片就像漫威影業送給中國觀眾們的情書,情真意切,卻處處充滿著低級的語法錯誤和人文仇恨。
11月13日《尚气》上線迪斯尼+,整部命途多舛的影片,總算有機會與中國觀眾們見面了。
能說,在《尚气》這封謹小慎微的情書中,卻處處彰顯著大男子主義的仇恨和執念。
情書第二章:我不懂你,卻不妨礙我仍然愛你
那么我們看自己學到了什么,尚氣父親家住在深深地的竹林迷宮中
trang web này là một trang web điện ảnh tổng hợp về áp phích phim, đoạn giới thiệu phim, đánh giá phim, tin tức, đánh giá. chúng tôi cung cấp những bộ phim hay nhất và mới nhất và những bài đánh giá phim trực tuyến, những đề xuất hay hợp tác kinh doanh, vui lòng gửi email cho chúng tôi. (bản quyền © 2017 - 2020 920mi)。 email