觀眾們看影片,或許會有一種固定的反應。假如遠遠超過了那個覆蓋範圍,自己就覺得有點兒無所適從。比如說看武打片,肯定要看戲份,但武打片也可以是文化的。再比如說影片可以是輕鬆的,也可以是悲壯的,悲壯跟輕鬆只不過並不互相排斥。《第一炉香》此種既文藝又帶些白色調性的類別,可能將有點兒遠遠超過觀眾們觀看的固定習慣。
“拍能打動他們的戲,也會打動自己”
攝製表現手法、選角、翻拍……各式各樣爭論撲面而來,2020年贏得那不勒斯國際影展終生成就獎後面世最新經典作品的許鞍華,或許遭受了編劇職業生涯的“滑鐵盧”,讓自指出對評論家反應很多“遲鈍”的她也深感“吃驚”。
“編劇不比觀眾們偉大”
《环球》週刊本報記者/樂豔娜
《环球》週刊:你的影片經典作品數次贏得國際大獎,你覺得中國影片要打動西方觀眾們,最重要的個性是什么?
許鞍華:以前是的,是惟一的國際標準。我開始拍戲的這時候,假如電影票房不太好,就是狗,一直到拍到較為好就能見人。現在並非了,有各式各樣的要求,比如說獲獎了,比如說人家說好,比如說聲望,都能。
(本文照片由受訪者提供更多)
《环球》週刊:電影票房現在對你而言,已經並非最重要的了?
許鞍華:我也能去拍電視劇、拍記錄片,並非一定要拍大片。身分並非問題,精力才是問題。即使拍劇比拍戲艱辛多了,要求體能是雙倍的。
《环球》週刊:短篇小說裡的真愛也迷住你了嗎?
《环球》週刊許可採用,其它新聞媒體如需轉載,請與本刊取得聯繫
許鞍華:1978年,我在澳門看了張愛玲的中篇跟長篇短篇小說集。看完尤其討厭,被迷住了。我那時剛讀完澳門大學,短篇小說裡寫的澳門這些景緻栩栩如生,加上她那種主觀性的敘述,很像一個幻覺,覺得尤其好。
影片《第一炉香》公映引發非常大爭論之後,小說家馮唐在他讀張愛玲原著的電視節目裡,講出了這種的評價。這一解讀適用於張愛玲,也同樣適用於《第一炉香》的編劇許鞍華。
《环球》週刊:會去他們的社交帳號看評論家嗎?會去反駁嗎?
許鞍華:對,我應該去自學。這一年社會顯得太厲害了,我現在出去,不能用互聯網支付,不懂叫車,也不懂網購。假如繼續工作,必須自學那些基本的專業技能,要不然就不屬於那個社會了。
許鞍華:只不過許多東西跟好壞沒有關係的。現在現代人看見的好多上世紀40二十世紀的澳門鏡頭,都是碼頭人文,即使許多都是外國人拍的較為獵奇的東西。我覺得這個時代比現在直觀得多,衛星城裡人不多,感覺沒那么擠,人跟人的關係和現在也完全不一樣,鄰居們、老師、情侶並非商業上同事的此種關係,完全不一樣。
許鞍華:我看完很多關於張愛玲的評論家,都較好。那些關於小說家的位列、關於她的重要性的,我並非尤其在意,即使她是一個非常好的小說家,這毋庸置疑。我須要再多看一看她的經典作品,再多瞭解她一點。最近一兩年出版發行了她的很多東西,光信件就有600多頁。我讀完這些信件,感覺跟我以往的第一印象迥異。以前覺得她到了英國之後無所事事,非常失意,但看了她的信,覺得她只不過是很忙的,活得很開心。
許鞍華:無論什么這時候拍片,壓力都非常大的,時間的壓力、教育經費的壓力、人事的壓力,等等。我討厭拍片,其中一個其原因就是即使壓力非常大,永遠是個挑戰,假如不難也就不敢做了。我也很討厭任教,或是做其它的工作,但那個小學生教得好不好,要10年之後才曉得,不像影片一上線就能看見了。
工作中的許鞍華(左)
許鞍華:我對最近影片接到的反應是有一點吃驚的,或許我歲數大了,說如果和現在青年人說的不一樣。
《环球》週刊:第二次讀《第一炉香》是什么這時候?
把張愛玲的經典作品翻拍成影片,臺詞是個問題,動畫版臺詞都很長,但是千迴百轉,並非第一遍就能聽知道她在講什么,女演員也很艱辛,即使臺詞變得不自然。我拍的這時候也很害怕,究竟是用忠實於動畫版的方式來表現,還是重新創作?最後選了折中的辦法,儘可能像張愛玲,但更自由一點,這須要非常好的創意設計和非常大的膽子,我兩樣都不太夠。
《环球》週刊:接下來準備拍什么?
我讀她的經典作品,跟讀其它小說家的一樣,都是跟他們的生活實戰經驗相印證的。比如說家中老一輩的情形,寫到與他們生活中有相近的和相同的地方,都會覺得有意思。張愛玲的許多生活實戰經驗我也有,比如在澳門念學院,她敘述得很精確,我他們表達不出來的,她都表達了。
許鞍華:就是我們討厭的那兩部,《女人,四十》之類的。這並非成就的問題,有的影片沒那么叫座,但成就卻較為大,即使沒人拍過那個題材,第二次拍的成就肯定比一部叫座的戲大,我是這種計算的。這並非終極的,即使影片人文是連續不斷的,一定要研發,延續許多東西,堅持許多東西,我覺得這比叫座更關鍵。
許鞍華:我覺得須要把她的意向和表達轉化為一個整體的原始感覺,像一整個王宮表達出來,而並非具體到那個王宮裡擺了一盆仙人掌,這種會好些。
許鞍華:沒有,即使張愛玲寫真愛是非常客觀和理智的,非常寫實。《倾城之恋》是這種,《第一炉香》更深刻,女主角愛上了無法愛的人,還付出了所有的代價,這是極端的殘暴,是很悲劇性的。許多人寫真愛寫得較為理想化,但張愛玲並非。
《环球》週刊:從《第一炉香》中能看見殖民地時代的澳門和同時期的北京。三四個多世紀末過去了,你怎么看這個時代?
《环球》週刊:現在香港電影面臨著女演員斷代、劇本創作難等困局,你覺得主要其原因出在哪裡?
《环球》週刊:你最滿意他們的哪部經典作品?
許鞍華:市場都沒有了,就沒有投資了,這是很自然的,我不覺得很怪異或是很可惜,即使影片都會跟著時代而變,每一個時代,相同的地方都有其影片的白銀時代,比如說日本在上世紀五六十年代的這時候是白銀時代,後來就沒有了。這是很難預測的。在此種情況下,中央政府還是能引導,韓國影片就是中央政府培養出來的,就是大力投資、培養人才。
許鞍華:我想暫時休息一陣子,接著再看有什么好的能拍的。要多想想觀眾們的要求,再來拍就會事半功倍,選擇比較清楚了再拍,就不必那么害怕電影票房。
《环球》週刊:對張愛玲各個時期相同的評論家,是不是讓你覺得較為不幸的?
《环球》週刊:此次對影片《第一炉香》的評價,與否也讓你覺得較為不幸?
《环球》週刊:現在拍戲,壓力變大了還是變小了?
拍戲是編劇的選擇,是一種個人表達,與觀眾們想看什么有武裝衝突,是OK的。老是有人問我,為什么這個配角忽然就變為這種了?為什么不表達那個變化的過程?但只不過,好多人的變化就是一剎那,我也不曉得什么這時候就變化了。我只是表達能表達的東西。
現代人有時候會覺得編劇尤其崇高,有時候又覺得他們無能,只不過編劇也只是個人罷了。我覺得當編劇是人家給你的恩寵,並非你自然地就高高在上。人家給你那個機會拍許多東西表達自己,機會只不過是很難得的,無法即使這種就覺得高人一等了。我不能覺得編劇比觀眾們更偉大,他們一說我偉大,我就發抖。
“張愛玲曉得他們要什么,曉得他們要什么樣的日子、要過什么樣的生活,曉得怎樣才能達至這種的生活、過上這種的日子。就努力去做,毫不手軟,對他們不手軟,對周圍也不手軟,堅持明晰地去追求。寫作也是一樣,她堅持這么做,也這么過了一輩子。”
她感慨他們跟不上時代,“必須去自學”;她對影片與否成功有著他們的理解,指出如果打動了他們,就能打動自己。近日,《环球》週刊對話許鞍華,更深瞭解了她的對立,和執著。
《环球》週刊:之後有可能拍電視劇嗎?
本期更多該文敬請關注《环球》週刊微博、QQ應用程序:“環球週刊”
來源:2021年11月17日出版發行的《环球》週刊 第23期
《环球》週刊:你翻拍了3部張愛玲的經典作品,覺得最重要的是什么?翻拍有多難?
“我被張愛玲迷住了”
“現代人有時候覺得編劇尤其崇高,有時候又覺得自己無能,只不過編劇也只是個人罷了。”
許鞍華:我沒有社交帳號。評論家也會看許多,但不能經常看,最近看得較為多。我覺得已經說得夠多了,不必須老去解釋。我們都談會較為好,而並非捍衛他們的態度。沒什么好捍衛的,假如我們覺得不太好,那就是不太好,千萬別再這種拍了。
許鞍華:好影片是可以衝破人文隔膜的。要拍出人類文明共通的感情,讓人家看了就敬佩,那個說起來很神祕。比如說我拍《天水围的日与夜》,很地道的香港影片,講的是粵語,居然在內地有這么多觀眾們討厭。此種打動並非計劃出來的,拍能打動他們的戲,也會打動自己。
《环球》週刊:還是會挑戰他們?
trang web này là một trang web điện ảnh tổng hợp về áp phích phim, đoạn giới thiệu phim, đánh giá phim, tin tức, đánh giá. chúng tôi cung cấp những bộ phim hay nhất và mới nhất và những bài đánh giá phim trực tuyến, những đề xuất hay hợp tác kinh doanh, vui lòng gửi email cho chúng tôi. (bản quyền © 2017 - 2020 920mi)。 email