假如回看這部影片,你會發現一個有意思的現像,那就是從始至終只有漢斯一個人深信主人公是偽裝的拜占庭人,而事實證明,他是對的。可那又什麼樣呢?
只好我們看見,當漢斯跑到少校面前,講出他們的困惑時,少校不屑地反問:“你是覺得,你比我更聰明嗎?”
只好當他的“阿拉伯語”日益長進,相距這個夢想越來越近時,他遠離內戰、重回和平的那種期盼,也就愈發強烈。
在我看來,《波斯语课》和所有“傳奇類”電影一樣,都難犯同樣的毛病,就是過分倚賴“巧合”。
假如我們把科赫對雷扎的挽救視作一種“人性的迴歸”如果,那么“詞彙”在其中起著非常重要的促進作用。
科赫之所以自學“阿拉伯語”,實際就寄託著他的一個夢想:他想要去巴格達與弟弟重逢,接著在那兒開一間餐館,過太平日子。
也只有把人從“抽象化的標籤”之中解放,重新指指出一個“具體的人”,才有彼此間共情和交往的可能將。
這事兒說來有點兒荒謬,即使在那個遭受背後,實際隱含著一出宮鬥劇。
首先,他親眼目睹了什么?
較之主線和主人公來,反而是除此之外三個配角給我留下極深第一印象。自己是納粹黨戰俘漢斯和少校科赫。
是的,他寫了一首歌詩。那首詩是這種的:
但是,也只有這二者同時順利完成時,雷扎的逃亡才可能將最終實現。
但是,影片無法這么搞。巧合在刻畫傳奇的同時,也在消解故事情節本身。
更何況《波斯语课》的傳奇,假如我們換一種更抽象化的講法,只不過是這種的。
但說實話,這部電影並沒有給我太多驚喜。只能說一切都在情理之中按部就班地進行著。
為什么?
它不但意味著一大堆單字,一套句法,或一種表達的工具,它更是一個新次元,換句話說是一把關上新世界並重啟人生的鑰匙。
即使所謂傳奇就是一件原先不可能將出現的事,卻不幸地出現了。
《波斯语课》最感人的地方,就在於科赫的轉變。
說完漢斯,我們而言少校科赫。
它在明晰地表達一種幻滅,即:一顆忠實的螺絲釘,總算意識到他們曾效力的這臺電腦,已經鏽跡斑斑,敗絮其中。
幾乎年年都有關於第二次世界大戰,關於猶太人悲慘遭遇的影片。
但最終結果卻是,少校與上尉兩人達成默契,一紙軍令把艾爾莎調到前線,輕鬆化解了各自的名譽債務危機。
再舉個更顯著的例子,編劇曉得,要拍那個電影有個故事情節繞不過去,就是必須要讓嗎拜占庭人發生,構成債務危機,但影片對此的化解卻很草率,直接安排了一個功能性配角,堂主角解除了債務危機。
科赫重新加入納粹黨後,跌至少校,主要負責管理部隊的飲食。他未曾直接參與殺人,他也因而心安理得。但只不過他只是把良心毫不留情壓抑在內心深處的某一角落,如此就可以在戰俘營的凶險環境中,繼續毫無內疚地生存。
在漢斯頭上,我們見證了一個竭力為納粹黨賣命的戰俘最終幻滅的全過程。
很難想像,在一個納粹黨題材的影片裡,居然還有宮斗的戲碼。但這便是《波斯语课》的一個不同之處,它不但給我們看納粹黨與猶太人的武裝衝突,更深入到納粹黨立法權內部,看自己相互爭權。
在與雷扎自學“阿拉伯語”的過程中,科赫慢慢對他造成信任,從而敞開心扉,直至最後,兩人結為一種特殊的“好友”關係。
即使這三個人提供更多了一種區別於主人公的“內部視角”。
猶太人雷扎把2840位罹難同胞的名字編成了一種詞彙,傳授給了納粹黨軍人科赫。自此這段發展史,此種詞彙,世界上至少會有三個人永遠銘記。
前者由“自我的幻滅”體認了納粹黨管理體制的腐朽,後者由“人性的迴歸”背棄了納粹黨反人類文明的信念,二者以完全相反的途徑,實現了同樣的覺醒。
最終,當科赫即使雷扎、即使詞彙,而重新意識到溝通交流、理解之幸福時,他壓抑已久的人性慢慢迴歸。只好他違反了納粹黨的軍令,救回了將要赴死的雷扎。
此種幻滅是在“親眼目睹”與“親歷”三個維度上交疊順利完成的。
直至他碰到主人公,一個偽裝成拜占庭人、化名為雷扎的青年人。他的內心深處起了變化。此種變化同樣發生於三個層面。
具體到《波斯语课》,較為尤其的地方在於,它並非以沉重的筆法來書寫慘痛的發展史,雖然電影也有大屠殺、橫屍遍野、焚屍爐濃煙滾滾的場面,但那些全是大背景,它的主線故事情節只不過十分傳奇,完全能視作一部緊張的懸疑片。
在雲飄向的地方。
第三個層面,關於詞彙。
那三個人並非雷扎和科赫,自己有更響亮的名字,叫做:受害人與施暴者。
什么是詞彙?
即使傳奇寄託著我們對殘暴世界的幸福想像。
之後攝影機追隨他踏進少校的辦公室,只見他迷茫地踱著步,呆呆地趴在長凳上,看著眼前好似陌生的籃球場和營房。那個攝影機整整逗留了20秒之久,以一種關愛“主人公”的表情,注視著這個“反面角色”的失落。
此種轉變首先就彰顯在稱謂上,一開始,在科赫面前,雷扎總是以“少校先生”相稱,後來兩人日益熟悉,科赫則直接要求“叫我克勞斯(科赫的名字)就行。”同樣,科赫對雷扎的稱呼,也經歷了從“拜占庭人”到“雷扎”的轉變。
這哪裡是一個納粹黨軍人在戰俘營裡寫的詩,這分明是一個已經身在巴格達,與弟弟沐浴在和平陽光下的小老闆,在賓館打烊後的餐桌上寫出的名句。
但是《波斯语课》在這方面做得並不夠。比如說劇中只交待了背單詞的故事情節,基於常識我們都曉得,只是背單詞相距掌握一門詞彙還差許多,但電影對此隻字未提。
但是這種的攝製並非無象徵意義的重複,而是一種必要的提醒。提醒健忘的人類文明,曾經如此野蠻地對待別人。
從這一角度講,漢斯和科赫就像同兩枚銀幣的兩面。
艾爾莎的遭受讓我們看見,失控的立法權是多麼高傲。它今天可以把炮口對準外族,明天就能對準同胞。即使沒人能夠抵擋和違反它的信念。而漢斯也只能眼睜睜看著男友返回,並對此深感束手無策。
他只是一個底層小兵,雖然他一直盡職盡責,忠心於組織,但氣憤那個組織已經腐朽,只痴迷權威,不在意真相。
這並非笑談,而是一種真實的心態。它只不過在傾訴一種“下意識地盲從”。
他親眼目睹了男友艾爾莎的遭受。
這出宮鬥劇,一點也不復雜。無非是一個男人想要贏回他們喪失的東西。
而影片要讓此種“不容能將”成為“可能將”,就必須在電影劇本層面將其合理化。但可想而知,這一過程何其艱困,只好“巧合”就成了一種偷懶的捷徑。更何況,巧合越多,還越突顯了傳奇的“不容複製”。
風把雲送向東方。
而當電影步入尾聲,所有人都忙於後撤,只有漢斯還揪著主人公不放,找少校投訴時,少校也只是冷冷地看著他,說了句:“你是誰呀?”
而隱藏在稱謂發生改變背後的,只不過是身分的轉變,即從“拜占庭人”、“少校”那些帶有顯著群體差別、等級分別的稱謂,轉變為“克勞斯”與“雷扎”這三個人之間的尊重。
那兒處處是渴求和平的心靈。
即使我們都期盼傳奇。
還記得他學會“阿拉伯語”後,做的第一件事是什么嗎?
他原先是一個感情冷漠的工具人,埋頭於工作,無視於“平庸之惡”。
說完了讓我感觸最深的部份,聊兩句優點。
前者呈現出的是外力製造的奇蹟,而後者闡明的是一種內在的缺陷和註定的吞噬。兩相比較之下,似乎後者更值得一說。
我們先而言納粹黨戰俘漢斯。
去年是這一部——《波斯语课》。
還有就是,編劇為的是給電影劇本加壽險,還特地在樹林裡安排了一個殘破的修道院,並且讓一個裝扮成法軍的老人家發生在那兒(暗示是天主降臨),以此來給整個故事情節加上“神蹟”的光環。這實際正曝露了編劇對於故事情節本身的合理性缺少信心。
而雷扎質問他如果,擲地有聲:“你並非殺人犯嗎?對,你只負責管理讓殺人犯們吃好喝好罷了。”
所以我曉得,許多人並不能在意那些瑕疵,仍然會討厭整部影片。
與漢斯“管理體制急先鋒”的形像相同,科赫從一開始對於納粹黨就沒有極高的熱誠。用他自己如果說,之所以重新加入納粹黨,只是即使看到馬路上三個穿著軍服的人正自在地吸菸,一時衝動,就重新加入了他們。
他常掛在嘴邊如果是:“我只是一個大廚。”“我並非殺人犯。”
我曉得,我會美好。
毫無疑問,這是一部一聽結尾就想看下去的影片。過程也完全如你所願,該有的懸念一個很多,包含:怎樣保證謊言不被揭穿?露了馬腳後怎么補救?遇到了嗎拜占庭人怎么辦?
電影《波斯语课》講訴了一個傳奇故事情節。
第二個層面,關於身分。
為什麼如此?
thẻ 波斯語課
trang web này là một trang web điện ảnh tổng hợp về áp phích phim, đoạn giới thiệu phim, đánh giá phim, tin tức, đánh giá. chúng tôi cung cấp những bộ phim hay nhất và mới nhất và những bài đánh giá phim trực tuyến, những đề xuất hay hợp tác kinh doanh, vui lòng gửi email cho chúng tôi. (bản quyền © 2017 - 2020 920mi)。 email