MC Jin對對白被誤會深感傷心。(IG:@iammcjin)
在《魔物獵人》備受辱華爭論後,中國影片院旋即收到英國政府通告,要求將《魔物獵人》全線下架,已買票的觀眾們將退票處理,而影片製片商之一的Constantin Film則表示,戲中一句因涉嫌辱華的臺詞已經刪掉,為此而致歉並特別強調今次是「因疏忽而造成的誤解」。
後來MC Jin就有為他們的臺詞而公開致歉,更表明他們心如刀絞,他:「我擁抱並熱愛我的群體,我為我的血統,而且會永遠為我的血統感到自豪。」
由電玩翻拍成影片的《魔物獵人》(Monster Hunter)由美娜祖華維茲(Milla Jovovich)、Rapper歐陽靖(MC Jin)以及Tony Jaa執導,影片公司12月4日率先在中國和臺灣地區,惟公映嚴重不足三日,就即使MC Jin一句即興臺詞牽涉所含辱華成分,被網友強烈舉報到下架。
創作方只將該句臺詞視作同音gag,但就有網友表示「knees」與「Chinese」的關係,來自一首歌具種族主義的童謠,內容為︰「Chinese Japanese, dirty knees, and look at these」,有內地網友解釋這是暗諷中國人討厭下跪,故涉辱華成份。
事源影片其中一幕,為講三位戰俘正在對話,其中一名戰俘問︰「What kind of knees are these?」(這是怎樣的膝頭?)二人對望一笑,另一名笑笑澄清︰「Chinese」。
thẻ 魔物獵人
trang web này là một trang web điện ảnh tổng hợp về áp phích phim, đoạn giới thiệu phim, đánh giá phim, tin tức, đánh giá. chúng tôi cung cấp những bộ phim hay nhất và mới nhất và những bài đánh giá phim trực tuyến, những đề xuất hay hợp tác kinh doanh, vui lòng gửi email cho chúng tôi. (bản quyền © 2017 - 2020 920mi)。 email